Ярослав Галкин/ 9 апреля, 2018/ / 0 комментариев

Когда:
07.01.2020 весь день
2020-01-07T00:00:00+03:00
2020-01-08T00:00:00+03:00

Добавлено в закладки: 0

7  января 1954 года

7 января 1954 была испытана первая автоматизированная система перевода с русского на английский язык.

Фразы на русском в особой системе транслитерации, разработанной в Джорджтаунском университете, набивались на перфокарты, которые обрабатывались на огромном мэйнфрейме IBM 701. Сегодня те же самые фразы можно ввести в Google Translate на смартфоне и получить перевод меньше чем за 10 секунд (с учетом ввода фразы_.
Программу перевода, разработанную в 50-х годах в IBM, провозгласили колоссальным прорывом. Вот что говорится в пресс-релизе самой IBM, посвященном испытаниям системы: «Девушка, не знающая ни слова на языке Советов, набивала русскоязычные фразы на перфокартах IBM. Мэйнфрейм 701 (прозванный ‘мозгом’), выдавал их перевод на английский на автоматическом печатающем устройстве с головокружительной быстротой две с половиной строки в секунду.
  • Фраза: Величина угла определяется отношением длины дуги к радиусу.
  • Транслитерация: Vyelyichyina ugla opryedyelyayetsya otnoshyenyiyem dlyini dugi k radyiusu.
  • Перевод: Magnitude of angle is determined by the relation of length of arc to radius.
© Учителю информатики: памятные даты января № 01/2006 журнала “Информатика” издательского дома “Первое сентября”

 

0 0 Голосов
Рейтинг публикации
Подписаться
Уведомление о
guest

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.

0 Комментарий
Inline Feedbacks
Показать все комментарии